Marc Camoletti
Tłumaczenie / adaptacja: Bartosz Wierzbięta
Reżyseria: Paweł Pitera
Scenografia: Joanna Schoen
Jedna z najzabawniejszych teatralnych komedii ostatniego półwiecza w nowym przekładzie i adaptacji niezrównanego Bartosza Wierzbięty, który kongenialnie spolszczył Shreka!
Maks nie ma żadnych problemów z życiem uczuciowym, dopóki grafik lotów jego trzech nie wiedzšcych o sobie nawzajem narzeczonych-stewardess pewnego dnia się nie pokryje
Miłosny czworokšt uzupełniajš przyjaciel głównego bohatera i rezolutna rosyjska gosposia, tym bardziej komplikujšcy akcję, im bardziej starajš się jš rozplštać.
Dodatkowym smaczkiem inscenizacyjnym jest podwójna obsada spektaklu, kuszšca do ponownej wizyty w teatrze i dajšca widzowi niepowtarzalnš okazję do własnych porównań.
Sztuka wpisana do księgi Guinessa za rekordowš iloć wystawień i wyróżniona prestiżowš Tony Award, bawi nieustannie publicznoć pod każdš szerokociš geograficznš.
|